Ее тревоги оказались напрасными. Команде было не до нее. У борта корабля стояло два громадных фургона с оборудованием. И все были заняты перегрузкой. Моряки приветливо помахали ей и продолжали таскать по сходням оборудование, необходимое для съемок. Том стоял на носу, давая какие-то указания, и заметил Джулию только тогда, когда та уже поднялась на палубу. Она проскользнула вниз и стала готовить завтрак.
Съемки в бухте у острова продолжались весь день, но так и не закончились. Ночь «Дух Ветра» простоял на якоре. Женщины спали в каютах носовой части корабля, мужчины — на корме.
К вечеру корабль возвратился в Родос. И с этого дня каждую ночь Джулия и Том проводили в своей уединенной квартире в старом городе. Команда на этот счет не очень судачила. По крайней мере с Джулией никто не обмолвился ни словом. Только Мак как-то буркнул: «Давно пора!» — чем очень удивил ее.
Для Джулии наступили счастливые времена. И она хотела, чтобы и все вокруг были счастливы. Как-то раз Мак отвел ее в сторону и под строжайшим секретом сообщил, что у Стива скоро день рождения. Джулия подумала, что это неплохой предлог для вечеринки, и тут же предложила:
— Мы можем пригласить танцовщиц, участвующих в фильме. Но нужна музыка. Может быть, удастся где-нибудь разыскать тапера.
— Я имел в виду только праздничный торт, — рассмеялся Мак.
— Нет, надо отметить как следует.
— Сначала посоветуйся с капитаном.
Джулия улыбнулась, не сомневаясь, что теперь Том не откажет ей не только в столь незначительной просьбе, но и вообще ни в чем. И была права.
Группа участвующих в празднестве быстро разрослась. Первоначально предполагалась небольшая компания — экипаж корабля, несколько девушек-танцовщиц и тапер. Но затем в подготовке к празднику присоединилась чуть ли не вся съемочная группа, джаз из пяти человек и изрядное количество просто посторонних. Джулия с двумя танцовщицами задумали исполнить танец, взяв за основу один из номеров, который Джулия исполняла в ночном клубе Орана. Костюмы подобрали в гардеробной киностудии.
День рождения удался. Все происходило на палубе. Было много напитков, закусок, всякого рода горячих блюд и, конечно, праздничный пирог. Девушки под гром аплодисментов исполнили свой танец из репертуара Джулии. В запасе у них был отрепетирован еще один танцевальный номер — почти балетная композиция, костюмы для которой они приготовили сами из обсыпанных золотыми блестками колготок. Этим танцем вечер и завершился.
— Здорово! — говорили все как один, поздравляя Джулию и ее подруг с успехом. Вконец пьяный именинник поцеловал девушку и с превеликим трудом промычал:
— Дж-у-ллия! Та-кого д-дня рожде-ния у м-м-меня не было н-никогда!
Джулия спустилась в каюту переодеться, втайне надеясь, что через какое-то время к ней присоединится Том. Однако этого не произошло, и она вернулась на палубу. Вечер все еще продолжался, гости упорно не желали уходить, и Том вместе с Арне потихоньку оттесняли их к сходням. У борта уже стояли такси. Том посмотрел на Джулию и тихо проговорил:
— Почему ты здесь? Иди. Я приду позже: надо спровадить всех с корабля и убедиться, что все в порядке.
— Хорошо. До встречи!
Джулия взяла такси и через несколько минут была в своем новом доме. Она так устала, что, когда пришел Том, крепко спала. Он нежно поцеловал ее, но не стал будить и лег рядом.
— Ты как? — сквозь сон пробормотала Джулия.
Не отвечая, он обнял ее и, лежа на спине, стал смотреть в потолок. Джулия была слишком утомлена, чтобы обратить внимание на его поведение, и скоро снова заснула. Когда она проснулась, Том уже ушел, хотя в то утро корабль не должен был выходить в море. Джулия приняла душ, оделась, с особым удовольствием натянув только что купленные Томом брюки-юбку. Посмотрев на подарок, она невольно улыбнулась, вспомнив пока единственный спор по поводу денег. Тогда она сказала ему с виноватым видом:
— Я хочу внести свою долю платы за квартиру.
— Но это же смешно! — ласково ответил Том, усадив девушку себе на колени.
— Тем более что у меня пусто в кармане!
— Ты же только что получила от меня зарплату?
— Я купила на нее платье, в котором была на приеме.
Он рассмеялся и ласково прижал ее к себе.
— Оно того стоило!
Джулия прошлась по ведущей к порту улице, иногда останавливаясь, чтобы купить овощи и фрукты. На корабле ее дружно приветствовала команда. Все благодарили за прекрасный вечер. Радость переполняла ее: она по праву принадлежала к этой семье моряков. У нее теперь стало столько товарищей! И один любовник. Конечно, было бы лучше, если бы — муж…
Но Том никогда и не заикался об этом, а она была так счастлива в последнее время, что совсем не беспокоилась о будущем. Ей казалось, что все так и останется навсегда.
Но тот день принес ей массу сюрпризов и заставил о многом задуматься. Девушки-танцовщицы, с которыми она подготовила номер для вечера, приехали забрать костюмы. Они нашли Джулию в кают-компании, где она сидела за чашкой кофе вместе с Томом и другими моряками, и с радостным щебетаньем бросились к ней:
— Джулия! У нас для тебя потрясающая новость! Причем двойная! Ты знаешь Джонатана — хореографа фильма? Так вот. Во-первых, он был на вечере и в восторге от нашего нового танца! Он обещает довести его до совершенства, и если мы втроем не расстанемся после окончания съемок фильма, то поможет нам устроиться на работу. Разве не фантастично?
— Конечно! — воскликнула девушка. — Но…
— Это еще не все. Знаешь, он предлагает тебе роль танцовщицы в фильме. Конечно, это только на три недели, но ведь за это время ты заработаешь куда больше денег, чем здесь на корабле!