Обрученные ветром - Страница 36


К оглавлению

36

Девушка, как затравленный зверек, испуганно смотрела на него и вдруг с отчаянием произнесла:

— Да, да! Я боюсь вас!

— Но вам не надо меня бояться! — Он опять взял ее руки в свои. — Капитан корабля должен быть строгим, но это вовсе не значит, что его нужно непременно бояться. Джулия! Вы не должны меня бояться! Я не хочу этого!

Она ощутила крепкое пожатие его рук. Волна неодолимого желания захлестнула ее.

— Правда? — еле выдохнула Джулия. Ее губы непроизвольно раскрылись.

— Правда… Я…

Том замолчал, увидя страстный огонь в ее глазах. Она чувствовала, как его руки все крепче сжимают ее, и ждала, желала, жаждала поцелуя. Наконец Джулия высвободила руки, положила их ему на грудь и прильнула к нему. Тяжело и прерывисто дыша, Том нашел ее губы и страстно впился в них. С радостным стоном девушка вернула поцелуй, наслаждаясь его близостью. Перед глазами у нее все закружилось. Джулия с трудом понимала, что с ней происходит, и не соображала, что делает. Она обвила руками шею Тома и крепко прижалась к нему. Его дыхание стало лихорадочным, их губы снова встретились, и Джулия прошептала его имя…

Внезапно она почувствовала, что руки Тома ослабли. В следующую секунду он с силой оттолкнул ее к стене, прохрипев:

— Мерзкая маленькая самка!

В глазах его горело бешенство, грудь тяжело вздымалась, пальцы с хрустом сжались в кулаки.

— Я не ошибся в тебе! — крикнул он диким голосом и, как бы стараясь поскорее освободиться от только что случившегося, стремительно зашагал прочь.

Глава 6

На следующее утро Джулии ничего бы не стоило сказаться больной. Но гордость не позволила ей это сделать. В обычное время она уже была на ногах и готовила завтрак для команды. На лице ее, как всегда, играла очаровательная улыбка, и никто не обратил внимания на темные круги под глазами, предательски свидетельствовавшие о бессонной ночи. И если бы кто-нибудь внимательно прислушался к звучанию ее голоса, то заметил бы необычную яркость тембра и, может быть, догадался бы, что девушка на грани истерики.

Но видеть Тома было выше ее сил. Поэтому Джулия уговорила Кена отнести ему завтрак. Притворяться, будто ничего не произошло, перед командой не составляло для нее особого труда. Но с Томом дело обстояло иначе.

По счастью, корабль проходил через район, где пересекались многочисленные и очень оживленные морские пути. Поэтому Том все утро был сильно занят: либо находился в штурманской рубке, либо стоял около рулевого. Во всяком случае до полудня Джулия его не видела. И все же встреча с ним была неминуема. И это произошло в тот самый момент, когда Джулия вышла на палубу с ведром отходов, чтобы выбросить их за борт. Когда она подняла ведро над поручнями и стала вытряхивать, корабль изменил курс, ветер подул с другой стороны и на только что вымытую палубу полетели огрызки яблок, картофельная кожура и вообще всякий мусор. Джулия бросилась все это подбирать и тут увидела стоявшего рядом Тома. Сейчас начнется, подумала девушка и была права.

— Неужели вы до сих пор не научились такой элементарной вещи, как определение направления ветра?! — гневно воскликнул капитан. — Соберите-ка все это и вымойте заново палубу!

Джулия мельком взглянула на Тома и поспешила выполнить приказ, будто бы не замечая злобного презрения в его глазах. Вымыв палубу, она ушла к себе, но не прошло и десяти минут, как в каюту спустился Стив и, глядя в пол, сказал:

— Капитан велел передать, что палуба грязная, и требует, чтобы ты вымыла ее как следует. — Потоптавшись немного, Стив шепнул ей на ухо: — Мне кажется, ты все сделала хорошо.

— Наверное, я что-то упустила, — спокойно ответила Джулия, взяла швабру, ведро и поднялась на палубу. Опустившись на колени, она вновь отдраила ее. Закончив работу, Джулия встала и опять увидела Тома. Он специально спустился с мостика и рассматривал чуть ли не каждый вымытый ею сантиметр. Убедившись, что придраться больше не к чему, нехотя проговорил:

— Ладно. Теперь сойдет.

Но за обедом Джулия действительно провинилась. Она была настолько поглощена своими невеселыми мыслями, что упустила пирог. Он подгорел, как это обычно случалось у Кена. Да и хлеб, который она поставила в печку слишком поздно, вышел непропеченным. За столом Том педантично отчитывал Джулию при всех за каждый промах, а она молчала и с виноватым видом смотрела к себе в тарелку.

После обеда Том зашел в камбуз и все досконально осмотрел.

— Камбуз в отвратительном состоянии, — резюмировал он результаты своего обхода. — Просто удивительно, как мы все до сих пор не отравились! Извольте очистить все до последнего пятнышка. И только после этого можете быть свободной.

Сидевшие в кают-компании слышали раздраженный голос капитана, доносившийся из камбуза. На его придирки к Джулии все уже обратили внимание, и это им испортило не только аппетит во время ужина, но и настроение. Когда Том отправился к себе, Тони и Пит зашли на кухню.

— Что с ним случилось? — спросил Пит у девушки. — Он сегодня, как взбесившийся медведь!

— У меня подгорел пирог.

— Подумаешь, пирог! У Кена подгорало все и каждый день. Но капитан никогда не обращался с ним так, как сегодня с тобой. Чем ты его расстроила?

— Откуда я знаю? — раздраженно ответила Джулия. — Давайте я лучше начну здесь убирать. А то, не дай Бог, вернется и опять устроит мне головомойку!

— Тебе помочь? — предложил Тони.

— Спасибо, Тони! — улыбнулась Джулия. — Но здесь двоим не повернуться. Не беспокойся, я справлюсь сама.

36